タドキストによる英語多読ブログ

1000万語以上の多読経験をもとに、多読の魅力を発信するブログです!本には魅力がいっぱい。英語の本を通して、人生を深く、豊かなものに。

日本の児童文学の名作に、切なく、心熱くなります。 『ごんぎつね』の英語版『Gon, the Fox』のご紹介

こんにちは!

お立ち寄りいただき、ありがとうございます。

 

今回は、切なく、心厚くなる日本の児童文学の名作を、平易な英語で楽しめる本をご紹介させていただきます。

 

 

本について

今回ご紹介させていただくのは、新美南吉が書いた作品を、Michael Braseさんが英訳し簡略化したGraded Reader(段階別図書)、『Gon, the Fox』です。

 

YL 2.4~3.0程度 語数は1,770語

シリーズ:Ladder SeriesのLevel 1 (LS1)【1,000語レベル】です。

 

本の内容のご紹介

山に身寄りもなく一匹で住むごんぎつねは、無類のいたずら好きでした。

村に入ってきては、畑を荒らしたり、菜種に火をつけたりしては、村人を困らせていました。

 

ある日のこと、兵十が漁で捕まえたうなぎを盗んで帰ってしまいます。

しかし、そのうなぎは、病気で苦しむ兵十の母のためのものであると、ごんぎつねが気づいたのは、時すでに遅し、その母の葬式の時でした。

 

自分がしてしまったことの重大さに胸を痛めるごんぎつねは、兵十に何かしなくては、との思いで、ある行動に出ます…。


しかし…。

 

日本を代表する児童文学の1つで、小学校の国語教科書で読んだ方も多いのではないでしょうか。

リトールドされているとはいえ、読んでいて最後には胸が切なく熱くなります。大人でも(大人こそ)感動する名作を、どうぞ。


同じレベルの中でも難易度に差のある洋販ラダーシリーズですが、本書はレベル1の中でも最も易しい部類に入り、短時間で読破できます。

また、本書最後にはワードリストもついています。

 

気になれば、是非、チェックしてみてくださいね!

 

最後に

LSシリーズの本としては、以下のタイトルもご紹介したことがあります。

erelc.hatenablog.com

erelc.hatenablog.com

erelc.hatenablog.com

 

この作品のオリジナル版は、もちろん、『ごんぎつね』です。

 

このブログでは、これまで多くの絵本、多読用図書を紹介しています。

右のサイドバーのカテゴリーから、

  • YL
  • 語数
  • Lexile
  • シリーズ
  • 著者名
  • タイトル

から検索できます。

気になるカテゴリーがあれば、チェックしてみてくださいね!

 

最後までお読みいただき、ありがとうございました。

それでは、Happy Reading!!

プライバシーポリシー お問い合わせ